banner

Outils intéractions

Sardanapalo / Mazeppa
CD musical

Sardanapalo / Mazeppa

Autre(s) titre(s) :
Sardanapalo [opéra inachevé, acte I, scènes 1 à 4, 1850-1851]. Mazeppa [poème symphonique N° 6, 1854]
Sardanapalo [opéra inachevé, acte I, scènes 1 à 4, 1850-1851]. Mazeppa [poème symphonique N° 6, 1854]
Editeur :
Audite 2019
Résumé : Comme bien d'autres héroïnes romantiques, Mirra, l'esclave éprise du roi, chante sa patrie perdue. Sardanapale obtient l'aveu de son amour mais le grand-prêtre Beleso vient alors le rappeler à la réalité de ses fonctions et à la nécessité de partir combattre l'ennemi. L'acte se conclue sur un trio où chacun exprime ses sentiments, cependant qu'une marche accompagne le départ de Sardanapale pour le front.
Description :
1 CD 1 livret
Format :
Auteur(s) :
Interprètes :
Mirra : Joyce El-Khoury (soprano); Sardanapalo : Airam Hernandez (ténor); Beleso : Oleksandr Pushniak (basse); Choeur de femmes : Les Dames du choeur de l'opéra du Théâtre de Weimar
Indice :
3.35
Autre(s) Note(s) :
Initialement, l'opéra "Sardanapalo" inspiré d'un poème de Byron (déjà source d'une célèbre toile de Delacroix en 1827, d'une cantate grâce à laquelle Berlioz décrocha le Prix de Rome en 1830, et qui allait continuer à hanter cette institution jusqu'en 1901, puisque Ravel eut à concevoir une Myrrha sur le même sujet) aurait dû être écrit en français. Arès la défection du premier librettiste envisage, Liszt passa à l'italien, et reçut un livret complet pour lequel il exigea quelques retouches. Il obtint satisfaction pour le premier acte, mais la version révisée des deuxième et troisième actes ne lui parvint peut-être jamais. Et voilà pourquoi son Sardanapalo s'arrête à la fin du premier acte. Quelque 110 pages manuscrites pleines de trous et de blancs que personne n'aurait envisagé de faire jouer jusqu'au jour où le musicologue britannique David Trippett s'en est emparé pour tirer un matériel utilisable. En dehors de l'accompagnement orchestral parfois simplement suggéré qu'il a dû abondamment compléter, l'intervention du musicologue a surtout consisté à inventer 20 mesures pour ajouter une strette conclusive à cet acte
Initialement, l'opéra "Sardanapalo" inspiré d'un poème de Byron (déjà source d'une célèbre toile de Delacroix en 1827, d'une cantate grâce à laquelle Berlioz décrocha le Prix de Rome en 1830, et qui allait continuer à hanter cette institution jusqu'en 1901, puisque Ravel eut à concevoir une Myrrha sur le même sujet) aurait dû être écrit en français. Arès la défection du premier librettiste envisage, Liszt passa à l'italien, et reçut un livret complet pour lequel il exigea quelques retouches. Il obtint satisfaction pour le premier acte, mais la version révisée des deuxième et troisième actes ne lui parvint peut-être jamais. Et voilà pourquoi son Sardanapalo s'arrête à la fin du premier acte. Quelque 110 pages manuscrites pleines de trous et de blancs que personne n'aurait envisagé de faire jouer jusqu'au jour où le musicologue britannique David Trippett s'en est emparé pour tirer un matériel utilisable. En dehors de l'accompagnement orchestral parfois simplement suggéré qu'il a dû abondamment compléter, l'intervention du musicologue a surtout consisté à inventer 20 mesures pour ajouter une strette conclusive à cet acte
Enregistré au Congress Centrum de Weimar du 17 au 20 août 2018
Enregistré au Congress Centrum de Weimar du 17 au 20 août 2018
Extraits musicaux
Extraits vidéos
Extrait du livre
Biographie
Table des matières

Exemplaires

Exemplaires : Sardanapalo / Mazeppa
Titre Réserver Support Consultation Bibliothèque Secteur Localisation Cote Disponibilité
Sardanapalo / Mazeppa CD musicalPrêt normalConservatoire à Rayonnement RégionalLibre accèsBibliothèque Conservatoire3.35 LISEn rayon

Avis publiés

Note moyenne des lecteurs

Connectez-vous pour donner votre avis

Commentaire(s) des lecteurs

Je donne mon avis

Connectez-vous pour donner votre avis

Du même auteur

Dans l étagère

Appartient aux sélections